Translation techniques applied in rendering proper names in the German translation of the novel by J.R.R. TolkienThe Lord of the Rings The paper deals with the rendering of English personal proper names in the German translation of the novel by J.R.R. Tolkien The Lord of the Rings. The analysis includes the use of translation techniques and the evaluation of the choice of equivalents based on the equivalence theory of W. Koller. In the empirically determined translation strategies a consistent method for the choice of equivalents can be recognized. The exact imitation of the form in both its structure and sound and the preservation of semantic equivalence are undisputed benefits of this successful transla-tional performance.Translation...
Les noms propres sont omniprésents et intéressent, depuis des siècles, philosophes et linguistes. Le...
Translating the works of a philologist such as J.R.R. Tolkien is no easy task. Indeed this Universit...
the aim of the article is to study the methods used when translating proper names in the fantasy nov...
(in English): This bachelor's thesis compares translations of proper names and toponyms in the Czech...
John Ronald Reuel Tolkien is one of the most outstanding British authors and the creator of an imagi...
In this thesis I am going to analyse two different translations of The Fellowship of the Ring by J.R...
This research is aimed at describing the translation process at the novel The Lord of The Ring: The ...
This thesis examines which translation procedures have been used to translate linguistic variation i...
V pričujočem diplomskem delu smo se ukvarjali s problemom prevajanja lastnih imen v fantazijski lite...
Discusses difficulties in translating Lord of the Rings into German, in particular the complications...
The article deals with several problems that are connected with proper names in the translation of l...
The article deals with several problems that are connected with proper names in the translation of l...
The article deals with several problems that are connected with proper names in the translation of l...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
It is an accepted paradigm that translated texts will never be the perfect equivalent to the origina...
Les noms propres sont omniprésents et intéressent, depuis des siècles, philosophes et linguistes. Le...
Translating the works of a philologist such as J.R.R. Tolkien is no easy task. Indeed this Universit...
the aim of the article is to study the methods used when translating proper names in the fantasy nov...
(in English): This bachelor's thesis compares translations of proper names and toponyms in the Czech...
John Ronald Reuel Tolkien is one of the most outstanding British authors and the creator of an imagi...
In this thesis I am going to analyse two different translations of The Fellowship of the Ring by J.R...
This research is aimed at describing the translation process at the novel The Lord of The Ring: The ...
This thesis examines which translation procedures have been used to translate linguistic variation i...
V pričujočem diplomskem delu smo se ukvarjali s problemom prevajanja lastnih imen v fantazijski lite...
Discusses difficulties in translating Lord of the Rings into German, in particular the complications...
The article deals with several problems that are connected with proper names in the translation of l...
The article deals with several problems that are connected with proper names in the translation of l...
The article deals with several problems that are connected with proper names in the translation of l...
The aim of this paper is to present translation strategies applied in the process of literary transl...
It is an accepted paradigm that translated texts will never be the perfect equivalent to the origina...
Les noms propres sont omniprésents et intéressent, depuis des siècles, philosophes et linguistes. Le...
Translating the works of a philologist such as J.R.R. Tolkien is no easy task. Indeed this Universit...
the aim of the article is to study the methods used when translating proper names in the fantasy nov...